Falsos amigos español-polaco / Polaco-español

1 May 2017

¿Por qué un polaco se haría una foto en un cartel de «curva peligrosa»? ¿O por qué si viajas a Polonia conduciendo aparece la palabra «droga» por todos lados? El español y el polaco son lenguas muy lejanas, el español procede del latín y el polaco es una lengua eslava del grupo occidental. Captura1

 

 

 

 

 

 

Aun así en polaco también hay palabras que proceden del latín y que pueden ser parecidas en español. No debemos de olvidar que el alfabeto polaco es el latino. De aquí surgen los llamados «falsos amigos», palabras que de forma escrita o fonéticamente son parecidas pero con significados diferentes.Por lo que habrá que estar atento ya que algunas pueden llevar a situaciones realmente incómodas ¡Hay más de las que pensarías! Os dejamos una pequeña lista con las más curiosas:

  • Droga: como hemos comentado la palabra droga es fácilmente visible cuando conduces en Polonia ya que significa “carretera” ni más ni menos. Droga en polaco es narkotyki.
  • Kurwa: cuidado con esta palabra ya que es un insulto grave, aunque a veces se usa como sinónimo de “mierda”, literalmente significa “puta”. “Curva” en polaco es zakręt.
  • Cena: se hace de noche y tenemos hambre… no con esta palabra. Con esta palabra podemos saber cuánto pagar ya que significa “precio”, se pronuncia “xena”. En polaco “cena” es colacja.

Captura3

  • Kawa: se pronuncia “cava” pero no hace referencia al vino espumoso, sino que significa café.
  • Awantura:  en polaco significa una situación desagradable, un disturbio, altercado, … en español “aventura”, sin embargo, se refiere más a acontecimientos no habituales pero positivos mayormente. “Aventura” en polaco es przygoda.
  • Reklama: no tiene nada que ver con poner reclamaciones, significa publicidad. “Reclamar” en polaco es protestować, odwoływać się.
  • Kura: pronunciado “cura” significa gallina. En polaco “cura” es ksiądz.
  • Pan: parece demasiado fácil equivocarse pero en polaco pan significa “señor”, por ejemplo Pan García, señor García. “Pan” en polaco es chleb. Señora es Pani. 

Captura11

  • Ser: significa “queso” en polaco, el verbo “ser” en polaco es być ¡sorpresa!, ya sabías una nueva palabra en polaco. “Queso o no queso». 
  • Kasa: pronuciado “casa” es por donde pasas al salir del supermercado, en polaco “casa” es dom.
  • Woda: se pronuncia “boda” y no hace mención al enlace, sino algo más simple “agua”. “Boda” en polaco es ślub.
  • Pies: me encantan. Pero no lo que tú crees. Pies significa “perro”. Pero “perros” en plurar es psy, nada obvio. “Pies” en polaco es stóp.
  • Dni: no es el Documento Nacional de Identidad, significa “días” en polaco.
  • Boli: significa “duele” en polaco. “Bolígrafo” en polaco es długopis.
  • Kara: hace referencia a “castigo” como podría ser una multa por ejemplo. Algo “caro” en polaco es drogi.
  • Debil: puede tener algo de semejanza pero más duro, sería como “idiota” o “tonto”. “Débil” en nuestro sentido se dice słaby.

 

Os dejamos una tabla con más falsos amigos esperamos que os guste y os resulte útil.

Palabra polaca Significado Falso amigo Significado
Rana Herida Rana Żaba
Ola Diminutivo de Alexandra Ola (del mar) Fala
Asia Diminutivo de Juana Asia (continente) Azja
Rosa El rocío Rosa (flor) Różowy
Pa pa Adiós, hasta luego Papá o papa (de patata) Tata o Ziemniak (patata)
Klawa Guay Clava Przybija
Ubikacja Servicios, wc. Ubicación Położenie
Baba Mujer vieja o moco, mujerona Baba Ślina
Choroba Enfermedad Joroba Garb
Pupa Culo Pupa Mała rana
Konia (no hay) caballo Coña Żart
Piwa 2,3,4 cervezas Piva (una chica) Dziewczyna
Jaja Huevos Jaja Haha, como forma de reirse
Maskotka Peluche Mascota Pupil
Molestowac Acosar sexualmente Molestar Przeszkadzac
Firma Empresa Firma Podpis
Kupe Cacas Cupe (pasado de caber) Zmieścił
Zupy Sopa Supe (pasado de saber) Wiedziałam
Pacha Axila Paja Słoma
Sedes Retrete Sedes Siedziby
Ostry Picante Ostra Ostryga
Kantor Casa de cambio Cantaor Piosenkarz (cantante)
Taca Bandeja Taza Kubek
Lustro Espejo Lustro Pięciolecie

 Si algo no te queda claro puedes mirar también la versión en polaco de este blog!

¡¡ OS ESPERAMOS EN NUESTROS CURSOS DE ESPAÑOL !!

Curso intensivo de español en Madrid

Curso intensivo de español en Málaga

Curso intensivo de español en Barcelona